Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at differing temperatures and" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing experiments, processes, or phenomena that occur at various temperature levels.
Example: "The chemical reaction was observed to proceed at differing temperatures and yielded varying results."
Alternatives: "at various temperatures" or "at different temperature levels".
Exact(1)
The solubility and crystal growth of the 1 1 cocrystal between benzoic acid and isonicotinamide from 95% ethanol was studied through the creation of a ternary phase diagram at differing temperatures and turbidity measurements.
Similar(59)
Analysis of the oligomerization reaction behavior at differing temperatures enabled the calculation of apparent activation energies and pre-exponential factors for each reaction.
Directional differences in associations with EC could be explained by the significantly different seasonal air pollution profile in Detroit and the differing behavior of atmospheric constituents at different temperatures.
After a person sets his or her desired temperature and lighting levels on their mobile phones, the "bubble" will be activated from the ceiling, and if there are differing temperatures requested in a group of people, the building will use the average.
Each cannabinoid and terpene boils, or vapes, at different temperatures.
However routine clinical observations indicate that the malignancies that are routinely chemotherapy curable occur in differing anatomical locations, present at differing ages and having differing clinical presentations and varying pace of growth.
National parks in western Canada experience wildland fire events at differing frequencies, intensities, and burn severities.
At differing times of day and in various seasons haystacks absorb the light from diverse parts of the color spectrum.
Follow Mike Pearl on Twitter.
Abuses of varying severity occurred at differing locations under differing circumstances and context.
At differing time intervals aliquots were withdrawn and subjected to flow cytometric analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com