Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"at different temperatures" is correct and usable in written English.
You can use it to discuss temperatures that differ from one another. For example, you might say, "The reaction proceeded differently at different temperatures."
Exact(59)
In addition, measurements conducted at different temperatures are correlated, preserving inter-subject differences (Figure S2A).
Octopus potassium channels function efficiently at different temperatures due to RNA editing and not genetic differences.
That's because different elements in wine freeze at different temperatures.
Could the quality of sperm at different temperatures cause the variation at the moment of conception?
Called Ptolemy, it will take samples drilled from the comet and bake them at different temperatures.
Virtual shopping-carts contain dozens of low-value items, which must be stored at different temperatures.
In 1862 Plücker pointed out that the same element may exhibit different spectra at different temperatures.
This is performed at different temperatures, because brittleness increases as temperature falls.
Some metals, such as titanium and iron, exhibit different crystal structures at different temperatures.
He also found ample opportunity to study how and why different foods froze at different temperatures.
Four samples were synthesized at different temperatures.
More suggestions(25)
at different temperatures namely
at different temperatures in the ambient
at differing temperatures and
at different temperatures in the absence
beams at different temperatures
at divergent temperatures
at diverse temperatures
at distinct temperatures
at different sites
at different degrees
at different grades
at different measurements
at different amounts
at varied temperatures
at various temperatures
at different c
at several temperatures
at other temperatures
at different times
at different systems
at different conditions
at differing temperatures
at different cold
at different thermal
at different weather
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com