Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The effect of random insertion of low amount of 1-butene of less than about 11 mol% into the isotactic polypropylene chain on structure formation at non-isothermal crystallization at different rate of cooling was investigated by X-ray scattering, density measurements, and atomic force and polarizing optical microscopy.
The effect of TPFW at different rate of application on the growth of the plant (gima kalmi) is depicted in the following section.
Similar(58)
The differences in population persistence given different network characteristics at different rates of environmental change suggests a novel axis of species sorting.
Oil demand by market class and at different rates of growth.
WHERE have students studied how widely flu spreads at different rates of vaccination via simulations?
It also presented good rate capability at different rates of 50 1000 mA g−1.
A software program called Elastic Reality enables images of the young actors and of various animals to be manipulated and blended at different rates of speed.
Preliminary experimental runs have been performed in charge and discharge of the batteries at different rates of 1 3 C to obtain the maximum surface temperature of the cells.
The Flemish composer Jean d'Okeghem composed his Missa prolationum (Prolation Mass) as a canon cycle in which a double canon is combined with a mensuration canon: two two-part canons proceed simultaneously at different rates of speed (i.e., mensurations).
Samples were melt-crystallized at different rates of cooling using a "controlled rapid cooling technique", and subsequently annealed at elevated temperature.
The temperature programmed sulfidation patterns of the catalysts were obtained by following the consumption of H2S at different rates of heating (1, 3 and 10 K/min).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com