Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at different radiation levels" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing varying intensities or amounts of radiation in a scientific or technical context.
Example: "The experiment was designed to observe the effects of the substance at different radiation levels."
Alternatives: "at varying radiation intensities" or "at diverse radiation amounts".
Exact(2)
Different fire scenarios have been simulated with a cone calorimeter coupled with FTIR, condensation nuclei counter (CNC) analysers, and/or cascade impactors in order to produce aerosols emitted at different radiation levels and flammable atmospheres.
However, perusal from data summarized in Tables 3 and 4 indicates that the power loss is found to be maximum using rice husk at different radiation levels 650 , 750and 850 W/m2, respectively.
Similar(57)
As a result of the failure of second safety barrier, many workers involved in oil and gas extraction and production activities are at risk of being exposed to different radiation levels.
Click through to interact and see the different radiation levels.
Radiation dose-matched EID and PCD scans of the COPDGene 2 phantom were acquired at different radiation dose levels (CTDIvol: 3.0, 1.5, and 0.75 mGy) and different tube voltages (120, 100, and 80 kVp).
Photoluminescence spectrum for Ag nanoparticles at different radiation dose.
With the use of IMRT, it is possible to assign different radiation dose levels to different regions perceived to be at different levels of risks.
A comparative study of total seven dust samples has been carried out at three radiation levels of 650 , 750and 850 with with different dust samples weights.
Continue reading at "Radiation Levels Soar at Japan Nuclear Plant".
It allows imaging of the spine at lowered radiation levels.
The particle size can be controlled by controlling the doses of γ-radiation, however, in the present work, the specimens were prepared at different concentration levels and radiated at 50 kGy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com