Sentence examples for at different part from inspiring English sources

The phrase "at different part" is not correct in English.
It should be "at different parts." You can use it when referring to various locations or sections within a larger context.
Example: "The project requires input from team members at different parts of the organization."
Alternatives: "in various sections" or "at various locations."

Exact(3)

The developed HRSG model and its advanced control circuits are validated toward the design data at different part loads.

By combining algorithms and images taken by sensors at different part of the electromagnetic spectrum, we will be able to extract valuable images automatically.

The findings of this study show that building shape and the resultant wind-structure interaction plays a significant role in the pollutant dispersion around a building, thus influencing the air quality at different part of a building.

Similar(57)

So, in this article, with the aid of the "load" parameter as an augmented input and using the fault patterns obtained at different part-load conditions, a fuzzy-based FDI system is proposed for an industrial two-shaft gas turbine with the ability to use in both the full and part-load operations.

"Different tests will look at different parts of the chemistry.

Most people have more pep at different parts of the day.

Figure 7.6 depicts the anomaly for Capella observations carried out at different parts of the detector.

Each stage would tap the rainwater, and storm water runoff at different parts of the city.

Another significant feature of ship-generated waves is their origin at different parts of the hull.

Velocities of heater-induced striations were quite different at different parts of the heated volume.

Another continues the current program but replaces a permanent lunar outpost with stays at different parts of the Moon.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: