Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at different latitudes" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing variations or differences that occur based on geographical locations, specifically in relation to latitude.
Example: "The climate varies significantly at different latitudes, affecting the types of vegetation that can thrive in each region."
Alternatives: "across various latitudes" or "in diverse latitudinal zones".
Exact(60)
The variation in foF2 at different latitudes suggests that the PRE is not the only factor to initiate FSFs.
Future studies with even larger sample sizes in different populations and at different latitudes are needed to confirm these findings.
When global temperatures were low, as in much of the Ordovician, the large difference in temperatures between equator and poles created different collections of fossils at different latitudes.
Do more, or less, meteorites fall at different latitudes?
Garcıa-Melendo, E. & Sanchez-Lavega, A. Shallow water simulations of Saturn's giant storms at different latitudes.
In addition, the various effects of the three orbital parameters have been used to study orbital forcing at different latitudes.
Cycles of plankton production vary at different latitudes because seasonal patterns of light and temperature vary dramatically with latitude.
Those three parameters govern the amount of solar radiation (insolation) that strikes Earth's surface at different latitudes in different seasons.
These orbital variations alter the distribution of sunlight at different latitudes during different seasons according to a complex pattern that takes a hundred thousand years to complete.
The spatial distribution of E at different latitudes i.e. by different magnetic field orientation is modeled.
However, they differ, implying that the maximum in precipitation has a different lag with respect to the maximum in TSI at different latitudes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com