Sentence examples for at different kinds from inspiring English sources

The phrase "at different kinds" is not correct in English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity.
Example: "We need to look at different kinds of solutions to this problem."
Alternatives: "various types" or "different types".

Exact(25)

They have multiple brands aimed at different kinds of customers.

"We want to look at different kinds of beauty and how it is attained," he said.

"We're looking at different kinds of cases, analyzing how these transactions work and where the vulnerabilities are.

Costs vary in different parts of the country as well as at different kinds of colleges, she said.

Goaded by associate partners who want a chance at different kinds of work, Kohn has been seeking to broaden the firm's base.

The Career Development Office at Yale Law School created this guide, which includes information about the work done at different kinds of public defender agencies and organizations.

Show more...

Similar(35)

Why are companies not looking at different kind of compromises?

They will show emptying the rooms and corridor and filling the safety spaces at different kind of timing the discrete transitions.

While many members of the club still patronize gay and gay friendly places like Paradise and Watermark, the APSC takes steps to have their own kind of "pop up parties" at different kind of places (with a mention in the New York Times to boot)!

At some point, we look at all different kinds of models.

Such people are adept at combining different kinds of specialised and context-dependent knowledge and at reconfiguring their work environment to see problems and solutions anew.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: