Sentence examples for at different height from inspiring English sources

The phrase "at different height" is not correct in standard written English; it should be "at different heights." You can use it when discussing variations in elevation or levels in a context where multiple heights are being compared.

Example: "The birds were perched at different heights in the trees, creating a beautiful scene."
Alternatives: "at varying heights" or "at multiple heights."

Exact(26)

The average Ge content at different height levels, z, above the substrate was then derived to highlight quantitative differences for the two island ensembles (see Fig. 3a).

A thermophoretic probe was used to sample particles at different height of the flames.

The dynamic characteristics and detailed information were obtained on two sections in the bed at different height.

To investigate this, gas measurements were carried out at different height levels in the reactor for both fuel feeding options.

The plate was submerged into water at different height ratios (hp/hw) such as 0.25, 0.5, 0.75 and 1.0.

The seismic responses including the acceleration and displacement placed at different height of the model as well as the strain gathered at the members were discussed.

Show more...

Similar(34)

It is important to verify the height at which wind speed is measured, as wind speeds measured at different heights above the soil surface differ.

The set allows Mr. Lamos to position the singers dramatically at different heights and distances.

But soon, I started to make myself different types of prostheses at different heights, for different purposes.

This tray, cloth on one side and plastic on the other, can be positioned at different heights.

And experts and top experts are placed on the same plane instead of at different heights to convey relative status.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: