Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Finally, we examined how these relationships differed at different epoch lengths, ranging from 1 to 60 s.
Similar(59)
For a known horizontal baseline (the horizontal baseline for our GNSS tide gauge is zero, see Figure 1), the east and north components can be used to adjust the left side of Equation 3. It is also possible to form additional differences to Equation 3, e.g., double differences (between two receivers and two satellites) and triple differences (between double differences at different epochs).
The novelty of his novel is that it tells an identical financial story in two cities at different epochs.
You can type a search word into the database and find out how frequently different words were used at different epochs.
Situated at Yueyang, Xiangyin, and near Changsha, these kilns have at different epochs produced all sorts of wares, according to the market of the period.
No one mechanism can account for all the elements; rather, several distinct processes occurring at different epochs during the late evolution of a star have been proposed.
Thus, from a load-balancing perspective, it is better to control how the energy is being used at different epochs.
We averaged data recorded at the same epoch (within 1 day) in each bin, which provided values at the same geographic location at different epochs and different altitudes.
These authors require the magnetic flux to be constant in time over areas on the CMB defined by null flux curves at different epochs.
This issue has important consequences when comparing magnetic surveys carried out at different epochs (e.g., Hamoudi et al. 2007; Hemant et al. 2007; Maus et al. 2007).
This is a simple way to standardize studies carried out at different epochs that makes it apparent whether the results are 'predictive' and therefore less accurate or 'definitive'definitive
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com