Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at different challenges" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey the idea of facing various challenges, but the preposition "at" is not appropriate in this context.
Example: "We need to prepare ourselves to face different challenges in the upcoming project."
Alternatives: "with various challenges" or "against different challenges".
Exact(2)
So when we look at different challenges, talk about things that we still want to achieve, this is a good example".
Different algorithms perform better at different challenges, as expected due to their different strategies.
Similar(58)
Working at home presents different challenges from working in an office, but they are challenges nonetheless.
Mr. Wendt, 58, gained a wide following at GE Capital, but he faces very different challenges at Conseco, whose bonds are rated as speculative, or below investment grade, and whose insurance operations have a relatively low rating as well.
"It's a tricky one because I would normally want to do some different events, like I did at the Commonwealths, but there are different challenges at the Olympics," she said after posting a winning time of one minute, 7.15 seconds.
Many said the book, which urges women to speak up and be more ambitious at work, was less relevant for women of color, who face different challenges at the office.
Different children need different challenges at different ages.
What can we do to help? —Thinker, Florida Migratory birds passing through or above the city face different challenges at different times of year.
Cortisol secretion of 297 infants and their mothers was assessed in response to different challenges at 16 and 17 months.
They face different challenges at each stage and must develop new capabilities to tackle them, as we will show in the following pages.
Mediation Techniques for Conflict Resolution – Using Online Mediation – Using mediation techniques online to resolve disputes at a distance presents different challenges than traditional mediation processes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com