Sentence examples for at did from inspiring English sources

The phrase "at did" is not correct and usable in written English.
It appears to be a typographical error or a fragment that lacks context to convey a clear meaning.
Example: "I was wondering at did you mean by that statement?" (Note: This example is incorrect due to the phrase itself.)
Alternatives: "at what" or "at which".

Exact(34)

AT did histopathological examinations.

The AT did not alter the hip circumference, RHR, and systolic and diastolic blood pressure values.

These findings demonstrated that AT did not provide an adequate dustbathing substrate, even with the addition of feed, as hens were less likely to dustbathe on both AT and ATF than sand, and were also less likely to dustbathe on sand if they were initially exposed to AT and ATF as dustbathing substrates.

AT did the central pathological review.

YT and AT did the sequencing work and the gene clustering.

This trial demonstrated that AT did not provide survival benefit and instead increased the risk of bleeding.

Show more...

Similar(23)

Ox-AT did not have any significant effect on the number of neutrophils in BAL.

However, due to strong variability in the data set, the time series of EMD-AT did not correspond to the pattern seen in the time series of the reference data.

In accordance with previous studies [ 56, 80], continuous generation of H2O2 in situ by infiltration of G/GO or 3-AT did not induce any detectable cell death per se, indicating that additional pathogen-induced signals are needed for expression of HR-like cell death.

They were looking at doing aluminum products.

Jackson consciously aimed at doing that.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: