Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at counties" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific location or context related to counties, such as events, services, or statistics.
Example: "The new policy will be implemented at counties across the state to improve local governance."
Alternatives: "in counties" or "across counties".
Exact(12)
There's plenty of talent coming through the ranks at counties up and down the country at the moment, with Yorkshire opener Alex Lees, Warwickshire's batsman Laurie Evans and Scott Borthwick all having promising seasons.
On the assumption that a new league would have teams based at counties with international grounds - Middlesex, Surrey, Durham, Yorkshire, Lancashire, Warwickshire, Nottinghamshire, Glamorgan, Gloucestershire and Hampshire - those three T20 standard-bearers would miss out.
"We know that breastfeeding decreases the risk for obesity and when we look at counties that have higher obesity rates, they have lower breastfeeding rates," said Anna Morad, co-director of the Newborn Nursery at Children's.
Behind the Numbers To find the best places to get ahead, we looked at counties where the number of jobs had grown the most between the second quarter of 2007 and the second quarter of 2009 (the most recent quarter for which county-level statistics are available), using data from the U.S. Department of Labor.
(See comparative maps at Counties of Sweden).
Looking at Counties, two of the Lake Michigan border counties are the worst for Infant Mortality among Black infants.
Similar(48)
The lines for advance voting at county offices have vanished.
Mice are kept as pets and shown at county fairs.
They have even named a restaurant after me at County Ground, "Fjortoft's".
The vast majority of young offenders are held at county facilities.
Career: Began swimming with Sherwood Colliery Swimming Club and swam for Nottinghamshire at county level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com