Your English writing platform
Discover Ludwig"at continuation" is a correct and usable phrase in written English
It can be used to signify that something will be continued later. An example of its usage would be: "We apologize for the inconvenience, we will resume our regular programming at continuation."
Exact(6)
AT continuation was mandatory during radiotherapy and was recommended for another two years.
At continuation of this section, each of these methods will explain shortly.
At continuation, results of implementation for proposed algorithm on the number of video image sequences is presented specially under complicated condition on the MATLAB software environment.
Improvement in global illness severity was also maintained during 18 months of continuation therapy (CGI-S at continuation baseline, 2.1; 18-month completers, 1.7; LOCF-endpoint, 1.9).
The extremely therapy resistant pains got more tolerable, used for the preservation of the success and further recovery at continuation of the therapy in the four to paying attention-week treatment distance.
At continuation, further doses were reduced by 33%.
Similar(49)
Because of a production error, a front-page article in Arts & Leisure today about Zaha Hadid's design of the central building at the BMW factory in Leipzig, Germany, omits a passage at the continuation in some copies.
Both novelists have become expert technicians at the continuation of a signature brand.
He now teaches home-study students at a continuation school, a job that affords him the flexibility to pursue officiating.
Because of a production error, a front-page article on Saturday about the government's monthly employment report omitted a passage at the continuation in some copies.
An article on Monday about Republican state senators in New York who voted for same-sex marriage omitted a passage at the continuation in some copies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com