Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at consistent with" is not correct in English.
Did you mean "consistent with"? You can use "consistent with" to indicate that something aligns or agrees with a particular standard, principle, or idea.
Example: "The findings of the study are consistent with previous research on the topic."
Alternatives: "in line with" or "aligned with".
Exact(1)
Further, omentin was released almost exclusively from visceral AT, consistent with reports that omentin mRNA is barely detectable in human subcutaneous adipose tissue or markedly lower in the subcutaneous than in the visceral depot [ 32, 33].
Similar(59)
On the contrary, no interspherulitic phase segregation of PBA at 75 °C occurs at all, consistent with a shorter diffusion length.
It comes off as amateurish, and not at all consistent with the care we've come to expect at TheaterWorks.
But, researchers said, previous studies are at least consistent with the new discovery.
The social spread of the group is at least consistent with the sweeping nature of the charge.
High-speed imaging provides visual proof of aerosol generation when liquid water droplets hit soil at velocities consistent with rainfall.
Farm subsidies are at least consistent with modern Republican ideas on wealth concentration.
His consistent pursuit of success when speaking in public is not at all consistent with a player in such visible decline.
Data showed that people who migrated from regions of lower cancer risk to those with higher cancer risk soon developed disease at rates consistent with their new environment.
There was another important assumption behind the strategy: The first phase of any missile defense would be based at Grand Forks, consistent with the ABM treaty.
They are going to demand a level of health care at least consistent with what their parents, a much smaller group, received.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com