Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Sir Martin Sorrell, chief executive at WPP, and Luca Lindner, chief executive at Conquest, are scheduled to attend.
Luca Lindner, chief executive at Conquest, which had 14 offices across Europe, will be the chief executive at Red Cell.
The overwhelming fear in Europe after the second world war was of a third attempt at conquest by a belligerent Germany.
Under his rule and that of his son Daniel (reigned 1238 64), the united principality defeated both Polish and Hungarian attempts at conquest and asserted itself as a major state in eastern Europe.
But it binds the system together, because it gives other states a voice and offers a ready-made mechanism for collaboration when agreement is possible.The overwhelming fear in Europe after the second world war was of a third attempt at conquest by a belligerent GermanyDomestic division seems to imperil good order and common sense while you are living through it.
India is not considering the conquest of Pakistan, or any offensive that might look like an attempt at conquest, such as a drive towards the Punjabi city of Lahore, just across the border.India's offensive would be aimed primarily at the terrorists themselves, who congregate in camps on Pakistan's side of the disputed state of Kashmir.
Similar(46)
Our opportunity, our challenge, our task is to improve our conquest rate, because we are not good at conquesting".
Here, he sings arias from such operas as "La Bohème," "Tosca," "Hoffmann," "Faust," and "Simon Boccanegra," he provides proof of present glory and hints at conquests to come.
I look at conquests, like migration, as one of the ways human capital gets spread.
Resuming the old attempt at Moroccan conquest, he led an expedition in 1458 against Alcácer Ceguer (now Ksar es-Shrhir), in which Henry accompanied him.
But Emerson, however he may be employed now, loathed the American imperialism of the Mexican war, and would be sublimely ironic at our conquest of Baghdad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com