Sentence examples for at conclusive from inspiring English sources

The phrase "at conclusive" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete expression, and without additional context, it is unclear how it could be used.
Example: "The results of the study were at conclusive, leading to further investigation."
Alternatives: "at a conclusion" or "in conclusion".

Exact(1)

Apart from having set-piece fugues at conclusive moments, the "Missa Solemnis" is almost continuously contrapuntal.

Similar(59)

Sign up now Thiset the best of VisE Canadoneelivered straight to your inbox.

At last, conclusive proof that Andy Murray is British after all.

"At last, conclusive proof that women can park," guffawed the Daily Mirror.

The malaise of the 2 superpowers has produced in them a discernible, although not at all conclusive, movement toward each other in their essential world policies.

Domestically, the US fiscal situation is far from being clear and risks from abroad remain high, with the EMU debt crisis not at a conclusive turning point yet.

We know full well that any revelation about Bevilacqua can be only partial, and that the reporter's attempts (and our own) at a conclusive reading will ultimately go unresolved.

At present, conclusive evidence based on well designed, randomized, and controlled trials remains scarce, limiting implementation of these techniques in daily practice outside a study context.

However, countability is merely one feature of particles and not at all conclusive evidence for a particle interpretation of QFT yet.

If you like your endings happy, or at least conclusive, the journey will be futile.

And none of the results we got here should be considered scientific or at all conclusive.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: