Sentence examples for at certainly from inspiring English sources

The phrase "at certainly" is not correct and usable in written English.
It appears to be a combination of two separate phrases, "at" and "certainly," which do not work together in this context.
Example: "I can say with certainty that we will finish on time."
Alternatives: "definitely" or "without a doubt."

Exact(6)

This is TV to work at, certainly, but it is a treat to sit through, rather than a chore – the difference between indulgent and self-indulgent.

"We are confident that when they see what the impact might be they will look again at certainly some of the extreme streams that have been speculated on," he said.

She becomes Taiwan's first female presidential candidate.Ms Tsai, an academic and former minister in charge of thinking about how to deal with China, took the DPP chair nearly three years ago at certainly the lowest point in the party's history.

The Third Avenue funds I looked at certainly weren't generating alpha or beating appropriate benchmarks".

Nice to look at, certainly, but not profoundly important when compared to better mass transit and other steps cities can take to help fight climate change.

In the case of differential gene loss and retention scenarios (i.e. the gene has been lost in the Arabidopsis lyrata lineage rather than gained in Arabiodopsis thaliana lineage), whilst this would not explain the origin of these genes, the loss of the genes in all other species would at certainly explain why these genes are observed to be Arabidopsis thaliana-only.

Similar(54)

In your street, at the shops, certainly at work.

And at $27 ,certainly cheaper.

He's particularly good at that, certainly improving".

So, can the general public help at all? Certainly.

Gina Martin Adams, an equity strategist at Wells Fargo Securities, certainly thinks so.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: