Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at certain spots" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to specific locations or points within a larger context, often indicating variability or selectivity.
Example: "The flowers bloom beautifully at certain spots in the garden, creating a vibrant display of colors."
Alternatives: "in specific areas" or "at particular locations".
Exact(15)
He was supposed to leave reports at certain spots where they were to be picked up by a guide & mailed to the Post.
This was rough, but rewarding because when you see it cut in at certain spots, fuck it can hit ya, and I love that".
Similarly, he added, the photos are useful to architects in figuring out where to place windows, or whether to avoid them at certain spots because the views might not be terrific.
Or sunbathe topless at certain spots on the beach along Ocean Drive and Collins Avenue, then while away the afternoon nibbling on sushi under white canopies at Nikki Beach, a St-Tropez-style club.
Had it not been for my grandparents, I think, providing some sort of safety net financially, being able to take me and my sister on at certain spots, I think my mother would have had to make some different decisions.
There exists no access point functionality in 802.11p even though the vehicular network will contain roadside units at certain spots.
Similar(43)
He was to be at a certain spot at 4 15.
Soccer players told to shoot a penalty kick anywhere but at a certain spot of the net, like the lower right corner, look at that spot more often than any other.
A local woman was chased by a witch at a certain spot.
"When people got off the train at a certain spot, you sort of know where they're going".
The stunt was at least partly staged, as some of the passengers had been recruited in advance and told to wait at a certain spot for Mr. Stoltenberg.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com