Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at certain ratio" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing proportions or comparisons between quantities in various contexts, such as mathematics, finance, or science.
Example: "The ingredients should be mixed at a certain ratio to achieve the desired flavor."
Alternatives: "at a specific ratio" or "in a particular ratio."
Exact(2)
The fist column was filled with oxygen-releasing materials at certain ratio by weight.
Lipidic cubic phases (LCP) are mainly formed by energetically mixing the chosen lipid with an aqueous buffer (the protein detergent complex) at certain ratio and temperature.
Similar(57)
Fibre and shell are mixed at certain ratios and used as fuel to generate energy to run the palm oil mill.
This study showed that the waste marble powders could be used as a pore maker and contributing to the formation of crystalline phases in brick production at certain ratios.
Monochloramine is the most active compound and forms preferentially at certain ratios of ammonia to chlorine.
Given the similarities between Δ122p53 and Δ133p53 α as shown here and in our previous work, we propose that at certain ratios of Δ133p53 α to FLp53, Δ133p53 α can elevate the response of p53 to DNA damage and thus in some circumstances, increase p53 tumor-suppressor activity.
TMEP was mixed with triethylenetetramine and epoxy prepolymer at a certain ratio to generate cured samples.
To fabricate dual-pore scaffolds, PCL and NaCl powders were mixed at a certain ratio.
Kogel catalysts and Dixon gauze rings were mixed at a certain ratio and packed in the column homogeneously.
At a certain ratio, the water flow rate was fixed and the oil flow rate was decreased gradually.
In fact, the drastic decrease in the OTR was actually observed at a certain ratio of C/Si.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com