Sentence examples for at ceilings from inspiring English sources

The phrase "at ceilings" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing physical spaces, architectural features, or metaphorical limits.
Example: "The paint color looks different at ceilings compared to the walls due to the lighting."
Alternatives: "on ceilings" or "in ceilings".

Exact(6)

Having moved indoors, we scrubbed at ceilings, floors and walls.

I stared at ceilings, my eyes luminous, hollow with glare, haunted by ghosts, by women, by hallucinations.

No staring at ceilings at ungodly hours fretting over problems that will be forgotten in weeks; no checking work emails, almost as a nervous tic, when they can wait; no neglecting friendships that sustain and give life meaning.

Staring at ceilings and out of windows for hours on end is my nightly norm, and being tired for nearly two decades affects everything from how I work to what I eat.

As someone who thrives on not saying anything, I am also extremely good at laying down on a bed and staring at ceilings if that's what needs to happen.

Maybe the EPA, however imperfect its dronings are (the agency has staged seven flights in Iowa, nine in Nebraska, and maintains all its aircraft at ceilings of 1,200 1,50000 feet) is onto something.

Similar(54)

Results are compared in terms of temperature distributions within the cross-section and longitudinal temperature distributions at ceiling level.

Fresh air enters at ceiling level and is sucked out through a funnel on one wall.

Accuracy was at ceiling for both English speakers and signers (above 97% for both groups).

Swaths of deep blue fabric hold tiny lights that twinkle like stars at ceiling level.

The microphone array is set at ceiling heightVideo image taken during recordings.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: