Suggestions(1)
Exact(7)
This meant that gravity must be weaker at Cayenne than at Paris.
The archipelago long served as an outport for ships too large to dock at Cayenne, the national capital.
Through experimentation, Richer discovered that the beat of a pendulum is slower at Cayenne than at Paris, which is at a different latitude.
There were other Frenchmen along the neighbouring coast at first, but, threatened by Dutchmen and natives, they finally took refuge at Cayenne.
The airport at Cayenne isn't fancy but it's efficient.
Cooperation with the English Royal Society showed no discernible difference between pendulums measured in London and Paris, but measurements taken at Gorée in Senegal, in West Africa were more in line with those taken at Cayenne.
Similar(51)
They learn to roast turkeys, albeit rubbed with garlic and cumin and cayenne, at Thanksgiving, to nail a wreath to their door in December, to wrap woolen scarves around snow men, to color boiled eggs violet and pink at Easter and hide them around the house".
The same pick-up-your-Porsche festivities are planned for the Cayenne at Leipzig, the spot where the Stuttgart engine is attached to Volkswagen's skeleton and skin.
In French Guiana, for example, Dr. Pierre Couppié, chief of dermatology at the Central Hospital in Cayenne, said he believed that about 1 in every 500 AIDS patients would develop leprosy lesions soon after starting treatment.
This is the most powerful engine in any mass-produced S.U.V. Car and Driver magazine clocked the Cayenne Turbo at just 5 seconds from 0 to 60 m.p.h.; Porsche claims a more modest 7.2 seconds for the S. (By comparison, Car and Driver tested the six-cylinder Boxster S at 5.3 seconds).
Their brined and flour-dusted chicken is fried in a secret blend of fats then doused with paprika and cayenne pepper at levels which range from mild to "really f**kin' hot" in the style chef Morgan McGlone learned to cook in Nashville, where fried chicken is almost a religion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com