Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at breed" is not correct and does not make sense in written English.
It appears to be a fragment that lacks context and clarity, making it unusable.
Example: "The dog was known for its strength at breed." (This example is incorrect due to the phrase.)
Alternatives: "of breed" or "in breed".
Exact(10)
Principal component analysis on the same data set shows that PC1, explaining 65% of the variation, separates the indicine and taurine breeds; whereas PC2, explaining 14% of the variation, separates the AT breed (represented here by the N'dama of West Africa) from the European breeds.
An additional 158 reference animals representing two European taurine breeds (Holstein n=64 and Jersey n=28), one AT breed (N'dama n=25), one Asian zebu breed (Nelore n=21) and one East African admixed breed (Sheko n=20, Ethiopia) breeds were drawn from the Bovine HapMap Consortium (2009).
At Breed Reply, we started an advanced incubator dedicated to IoT because we believe everyone at every level can benefit.
They also looked at breed dogs, including those reputed to be from Africa, Puerto Rican dogs and mixed-breed dogs from the United States.
The chase ended when Romero was fatally shot by officers at Breed Street and Cesar E. Chavez Avenue.
70% of students at Breed Street Elementary School can now read at grade level, up from just 46% when City Year first started working at that school.
Similar(50)
This is easily accomplished by reading about the breed at the local library or at breed-rescue web sites.
Schedule hip screenings for dogs that are considered an at-risk breed for hip problems.
Yarwood & Evans (2006) suggest co-production of animal and locality takes place at the breed level.
Exposures considered were BRD, diarrhea, arthritis, otitis, age at arrival, breed and gender.
Similar values were obtained at the breed level (from 0.31 for Labrador Retriever to 0.37 for Pekingese).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com