Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at both centres" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to two specific locations or organizations that are being discussed or compared.
Example: "The research was conducted at both centres to ensure comprehensive data collection."
Alternatives: "in both locations" or "at both sites".
Exact(31)
And asked if "the building helps me feel better", 95% at both centres agreed or strongly agreed.
At both centres the subjects reported a low energy intake compared to their BMI and energy requirements.
Prisoners at both centres were subjected to electric shocks, severe beatings, suspensions from ceilings until their wrists tore, and rapes.
According to the NAO, in 2008 there were 573 patients (254 with battle injuries) treated at either Selly Oak or Headley Court, or at both centres.
Examples of these reaction sequences are shown below: Reactions in which a multiple bond between two atoms becomes partly or fully saturated by covalent attachments at both centres are called addition reactions.
Diagnoses were made according to current ICHD criteria at both centres, documented after the first visit and reviewed after follow-up with the support of diagnostic diaries.
Similar(29)
Like Patchell, Shingler can also play at both centre and full-back.
"I have seen a lot of Cliff and he is comfortable at both centre-back and right-back," manager Paul Dickov told the club website. .
The findings suggest that the focus on competition for research participants at organisational (both centre and trust) and national level can undermine the collaboration necessary for ongoing patient recruitment to different studies.
He is alleged to have been severely mistreated at both detention centres while being questioned by both US and UK officials.
So it is less likely that the same problem with read-out happened at both the centres.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com