Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"Cross-border communications have been improved, command levels at border coordination centers have increased, and command relationships have been redefined where needed," Lt. Col. Jimmie E. Cummings Jr., a NATO spokesman, wrote by e-mail.
Similar(59)
Gen. James N. Mattis, the head of the military's Central Command, will meet Gen. Ashfaq Parvez Kayani, the Pakistani Army chief of staff, to discuss the investigations of an exchange of fire at the Afghan border that killed 24 Pakistani soldiers, as well as new border coordination procedures to prevent a recurrence of the episode.
"At this point," he said, "I think it can best be described as a problem in border coordination".
General Mattis will also discuss opportunities for training, arms sales and improving border coordination centers, military officials said.
Kayani and Petraeus agreed that progress had been made on the Border Coordination centers and that additional communications capacity needed to be added.
The United States is also helping to establish border coordination centers in Afghanistan just across the Pakistan border, where Afghan, Pakistani and American officials can share intelligence about Al Qaeda and other Islamic extremist groups in and around the tribal areas.
Heading up the border coordination efforts, Disisay still ensures that the post is monitored during the day and night — equipped with flashlights for late hours.
Cross-border coordination has to be encouraged at all levels, from the district to the national level.
The Madeleine McCann case inspired closer cross-border coordination, amid criticism of the slow response of the Portuguese police investigation.
The health focus within SPP was to enhance public health cross-border coordination in infectious disease surveillance, prevention, and control.
He will meet with the army chief, Gen. Ashfaq Parvez Kayani, to focus on new border-coordination procedures, the statement said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com