Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
After thawing and heat inactivation, HIT sera were tested in the C-serotonin release assay (C-SRA) in the presence of heparin or two AT batches at different concentrations (undiluted, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32, 1/64, 1/128; one batch unspiked, one batch spiked with 1 IU heparin/ml) (Atenativ®; Octapharma AB, Stockholm, Sweden).
To realize a high substrate loading, substrate feeding at batches is an effective strategy to reduce the of substrate inhibition.
For the three batches of specimens, differing for the sprue runner design, the influence was straightforward, while no significant variation in the fatigue strength was observed when looking at batches of "acceptable" and "non-acceptable" components, as judged within the foundry quality control.
Similar(57)
At Batch, Pichet Ong's new bubble gum-pink take-out shop, you can buy Vietnamese coffee cake, yuzu shortbread and durian ice cream, or packages of cookies and biscotti.
Suppose that, at batch b, we have a prior estimate ϑ ̂ b - 1.
The initial cultivation terminated when all glycerol was consumed (about 14 h) at batch phase.
All mineral materials (aggregates) obtained at batch-type asphalt mixing plants should be used for HMA production.
The sulfate removal from synthetic water by high cross-linked polystyrene divinylbenzene resin was studied at batch experiments in this study.
Yamazaki et al. (1983) carried out experimental studies at batch scale activated sludge treatment after the modification of its biodegradability by gamma irradiation.
The proposed procedure shows that the adiabatic temperature rise will always be less than that of the reaction executed at batch mode thereby affording a thermally safe corridor.
Hydrolysis of the propionic anhydrite catalysed with sulphuric acid at batch and semibatch operating conditions has been investigated using the reaction calorimeter RC1 Mettler Toledo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com