Sentence examples for at attributes from inspiring English sources

The phrase "at attributes" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a fragment that lacks context, making it difficult to determine its intended use.
Example: "The data points were analyzed at attributes that were previously overlooked."
Alternatives: "regarding attributes" or "concerning attributes".

Exact(5)

This study examined the relationships between needs being met and student success and looked at attributes contributing to student success.

For instance, an astonishing percentage build their models by simply looking at attributes of the "best performers" in workplaces and then identifying which job candidates have the same attributes.

The solution looks at attributes like mouse movements and swipes.

Looking at attributes such as how they involve customers in their strategy and decision making, how they operate across geographical boundaries, and what are the decision rights and how they are enabled across the hierarchy.

It might be important to look at attributes that capture biologically meaningful, possibly higher-level properties.

Similar(55)

It is adept at attributing the violence to others.

For years cautious scientists have balked at attributing the effect of warming to individual events.

Scientists used to be circumspect at attributing any single extreme event to global warming.

Human brains are also very adept at attributing awareness and consciousness to others.

The voting public is not very good at attributing credit and blame to presidents.

U.S. academies find researchers getting better at attributing heat waves, cold snaps, and other events to climate trends.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: