Sentence examples for at attached from inspiring English sources

The phrase "at attached" is not correct in written English.
It seems to be a confusion of terms and does not convey a clear meaning.
Example: "Please find the document at attached."
Alternatives: "in the attachment" or "attached herewith."

Exact(2)

Biologically important membrane channels are gated by force at attached tethers.

Methods for integration of a BN model into a game system include: Allowing player actions to drive the values of "outcome" model nodes as "occurred" or "not occurred," and using probabilities calculated at attached "evidence" nodes as a lookup table.

Similar(58)

This large antibody molecule is particularly effective at attaching to antigenic determinants present on the outer coats of bacteria.

Still, Allen is pretty good at attaching an air of ruthlessness to Mitch, while Sylvester proves a worthy new entry in the long list of rappers-turned-actors.

The structural engineer aims at attaching two targets that are normally, opposite: safety and economy.

On farm gate sourced eggs, SS at 4°C again attached at significantly (P < 0.05) lower levels than at 42°C, after 1 min but not after 20 min.

However at 4°C STM attached at levels similar to the other S. Typhimurium strain, RS.

Or you can choose among the scarves, vintage aprons and jewelry at the attached artists' collective.

A must: the house margarita, a favorite, in front of the fire at the attached Del Charro Restaurant & Bar.

Instead, his great concern with international human rights led him to become a research student at Cambridge, attached to Clare College.

Till then, take a look at the attached zipped docs".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: