Sentence examples for at associate from inspiring English sources

The phrase "at associate" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it is unclear how it could be used.
Example: "I am currently working at associate level in the company."
Alternatives: "at the associate level" or "in an associate position."

Exact(7)

Still, every six months he brings together the top brass at associate companies to bounce ideas.

"If you look at associate principles, we're pretty much there," added Index's Martin Mignot, who was also on the panel.

"We've dominated at Associate level and now have ambitions to take the game in Ireland to the next level".

However, the specific distributions of evolution courses across different class levels are significantly different between institutional types [X 2(12, N = 781) = 128.5, p < 0.01], with the biggest difference at Associate schools.

There were nine at the rank of professor, two at associate professor, and one at assistant professor.

RNs are educated at two different levels and comprise nurses at associate degree level (3-3.5 years of professional training) and nurses at bachelor degree level (at least 4 years of professional training).

Show more...

Similar(50)

For the journalists at Associated, there is another problem.

Yet executives at Associated appeared genuinely surprised by last week's announcement.

It aims at associating physical or abstract subjects with similar subjects.

We aim at associating a label with any image chosen from the test set.

They can be based on empirical modelling, which aims at associating measured data to machine conditions.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: