Sentence examples for at as a source from inspiring English sources

The phrase "at as a source" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incorrect combination of words that lacks clarity and proper structure.
Example: "The data was collected at as a source of information" does not convey a clear meaning.
Alternatives: "used as a source" or "serving as a source".

Exact(1)

In fact, the crossover between sex and the more traditional realms of nerd interest is longstanding; science fiction, for example, is frequently pointed at as a source of progressive and even transgressive sexual theory.

Similar(59)

The sun has gone out--at least as a source of 20th century global warming.

Toro, west of Ribera along the Duero River, has been known, if at all, as a source of rich, rather rustic reds at good prices.

And a few of us have looked at therapy as a source of healing".

"We don't just look at them as a source of money.

In the more recent past, people look at Leicester as a source of possibility and potential.

Biomimicry represents an entirely new way of looking at organisms as a source of wisdom, a source of ideas".

The coalition will have to look at welfare as a source of cuts, because it accounts for a third of government spending, he says.

She can also sing songs like the title track and Gordon Jenkins's "This Is All I Ask," which both look at aging as a source of bittersweet pleasures.

In recent years, architects have been looking again at science as a source of inspiration in the production of their designs and constructions.

And so we learn that she took up the corrosively pessimistic "Education of Henry Adams" while an undergraduate at Harvard "as a source of helpful advice about how to emerge from that cloistered environment into something resembling a real life".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: