Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at around two years" is correct and usable in written English.
It can be used when estimating a time frame or age, typically in contexts such as development, milestones, or duration.
Example: "The child began to speak clearly at around two years, showing significant language development."
Alternatives: "approximately two years" or "about two years".
Exact(10)
Parents were routinely counselled to forget about their afflicted children — whose symptoms typically became clear at around two years of age — and to move on with their lives.
Given early to infants, before scary symptoms set in at around two years of age, it appears to freeze or entirely prevent the rapid onset of the disease.
With her oldest child being out of nappies at 18 months and the other two at around two years, Rankin's largest outlay was not on energy but on wipes and washing products.
Based on medical questionnaires from 3,599 of the children assessed at around two years old (an age relating to their due data, rather than their birth date) the results reveal that 6.9% of children born at 24-26 weeks had cerebral palsy.
First of all, since it's only using Bluetooth 4.0 and doing relatively little in terms of back-and-forth communication and transfer of data, Casio says battery life will still be at around two years, given 12 hours of Bluetooth connectivity per day.
Commonly, at around two years on the diet, or after six months of being seizure-free, the diet may be gradually discontinued over two or three months.
Similar(50)
The veteran striker lost his sight at around eight years of age, having been born with congenital glaucoma.
At around six years of age, the koala's chewing teeth begin to wear down and their chewing efficiency decreases.
"He stopped writing fiction at around forty years old.
Its aircraft, at around ten years, are also two years younger than the global average.
But, at around four years old, there seems to be a profound shift.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com