Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
And yet, when it comes to the economy, Spaniards would react almost angrily at any comparison between our finances and those of our Greek friends.
Officials in Delhi bristle at any comparison between the year's events and Bloody Sunday in Northern Ireland or the unrest in neighbouring Tibet.
Saban spent all of last week scoffing at any comparison between himself and Bryant, and this from a man with a 9-foot-tall statue of himself outside his office.
Similar(57)
"Some feminists take offense at the idea that there is any comparison between a highly damaging assault committed by a patriarchal society and male circumcision.
Any attempt at a comparison between extant lophotrochozoans, notably the tentaculate ectoprocts (and by implication possibly the entoprocts [31]) and the phoronids, and Herpetogaster + Phlogites will depend not only on the plausibility of identifying homologous structures, but also attempting to choose between the wider and inconsistent phylogenies presented by different researchers.
If you look at any other comparison between men and women … Her 2 15 is a sub-two hours.
Thompson balked at any comparisons drawn between SB 1556 and the "budget repair bill" Wisconsin Governor Walker and Republican legislators of that state pushed through toward ultimately going into effect last week.
Famously a nurse before she went into standup, Brand snorts at a comparison between her character and Edie Falco's Nurse Jackie – also lauded as a gritty portrayal of a medical frontliner.
They spoke after Jo Coburn's film looking at a comparison between a Danish TV drama and life at Westminster for women.
We also aim at a comparison between the proposed method and the method proposed in [17].
The New Atlas of World History is the first historical atlas to present global history in a series of uniform world maps, allowing at-a-glance comparison between different periods and regions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com