Sentence examples for at anticipating from inspiring English sources

The phrase "at anticipating" is not correct and does not work in written English.
It seems to be an incorrect combination of prepositions and gerunds, and it would typically not be used in standard English.
Example: "He is skilled at anticipating challenges in the project."
Alternatives: "good at predicting" or "adept at foreseeing".

Exact(60)

Anticipate: Mapping apps have gotten good at anticipating when drivers need to hear the next direction.

A very few privileged collectors have an astonishing aptitude at anticipating future trends, sometimes by decades.

"I knew then that I'd be good at anticipating your needs," he told her years later.

They know where umpires are placed and they're better at anticipating the movements of opponents.

Companies began to seek legal officers who were adept at anticipating and mitigating them before they attracted public scrutiny.

Why is modern society little better – and perhaps worse – than the Delphic oracle at anticipating the future?

Adding to that challenge, Google is very bad at anticipating how people and companies will react to its initiatives.

"The market is much better at anticipating whether or not they are supplying too much," he said.

He has clear ideas of how things should be, but you get better at anticipating another person's moves and thoughts.

In the last decades, there have been researches on development processes that focused on technological evolutions, aiming at anticipating future product releases.

Industrial diagnostic systems aim at anticipating the occurrence of failures or, should failures have occurred, at detecting them and identifying their cause.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: