Sentence examples for at anticipated from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "at anticipated" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express something that is expected or predicted, but the phrase lacks clarity and proper context.
Example: "The results were not as at anticipated, leading to further investigation."
Alternatives: "as expected" or "as predicted".

Exact(2)

It is shown that for all the events, the observed frequency spacing corresponds well to the power system frequency at anticipated source locations.

Some risks are beyond our control, but many can be lessened or at anticipated.

Similar(55)

Anticipate: Mapping apps have gotten good at anticipating when drivers need to hear the next direction.

A very few privileged collectors have an astonishing aptitude at anticipating future trends, sometimes by decades.

They know where umpires are placed and they're better at anticipating the movements of opponents.

Why is modern society little better – and perhaps worse – than the Delphic oracle at anticipating the future?

Adding to that challenge, Google is very bad at anticipating how people and companies will react to its initiatives.

"The market is much better at anticipating whether or not they are supplying too much," he said.

"I knew then that I'd be good at anticipating your needs," he told her years later.

Didier Sornette, a professor of risk at the Swiss Federal Institute of Technology, took the world's financiers to task for being so bad at anticipating asset bubbles.

Companies also need to get better at anticipating where attacks may be coming from and at adapting their defences swiftly in response to new threats.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: