Sentence examples for at altogether from inspiring English sources

The phrase "at altogether" is not correct in written English.
It seems to be a combination of two separate phrases, "altogether" and "at," which do not typically go together in standard usage.
Example: "The project was, at best, altogether a failure."
Alternatives: "completely" or "entirely."

Exact(3)

Tere O'Connor, an established choreographer whose company performed at Altogether Different in 1996, would like to see the festival return to being a showcase for the young and unproven.

Descartes implies that the terms "mechanical" and "non-geometrical" were synonymous in ancient mathematics, even though it is not at altogether clear that this was the intended meaning of the term "mechanical".

Whether you are looking at building an aspiration company, which has to be created ground up, and has to be genetically designed as such, or if you look at altogether new values, like pervasive wealth creation, or try to build a company on the premise of social responsibility, which is what we wanted to build MindTree as, it becomes very difficult within an existing setup.

Similar(57)

"To me gender is not physical at all, but altogether insubstantial.

At the same time, does he avoid looking at you altogether?

Police in Memphis, meanwhile, urged motorists to stay at home altogether if they could avoid travel.

They spent about forty-five minutes at it altogether, and Ciupak seemed impressed.

Mr. Clinton will probably not avoid unpleasant matters at home altogether.

Even she is amazed at the altogether politically opposite trajectories of their careers.

Motorists are doing the same, or leaving their cars at home altogether.

But it's a bitter irony that reinforced that association once again, yesterday, at an altogether world-historical level.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: