Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at almost the same point" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that two events or situations are occurring very close in time or position, but not exactly at the same moment.
Example: "The two trains arrived at almost the same point on the track, creating a spectacular sight for the passengers."
Alternatives: "nearly at the same moment" or "just about at the same location."
Exact(3)
At almost the same point two years ago, Ryan thought the same thing, declaring that the Jets' playoff hopes were "barely breathing".
If the applied mean strain rate is 50 nanostrain/y, the strain rates in the NTKZ are 50 80 nanostrain/y, which matches well with the GPS data; There is also a peak exceeding 80 nanostrain/y at almost the same point as the peak in the GPS data; In the part with a low strain rate outside NKTZ, the strain rate is 30 50 nanostrain/y.
The very center of the tree has low bootstrap values, due to the fact that several branches are joined here at almost the same point, but in varying topology.
Similar(56)
But the candidates took entirely different routes to reach almost the same point.
The two works date from almost the same point in Rubens's career and have the same characteristics.
(His iPhone 4's mobile hotspot and the train both failed at almost exactly the same points).
These geomagnetic observations were made at almost the same latitudes as the observation points in the field of view of each radar.
To ensure the tests were made at almost the same position before and after bleaching, points with a maximum load of 9000 μN were marked on the samples (Fig. 2).
In a sign of how coordinated the effort is, a close supporter of Mr. Pataki, Rep. John E. Sweeney, Republican of Speigletown, held a news conference in Washington at almost the same time as Mr. Pataki held his, making many of the same points.
Tides enter the Bangladesh coast through two submarine canyons, reaching Hiron Point and Cox Bazaar at almost the same time.
A second officer arrived at almost the same time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com