Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
In a recent proposal from the Swedish Transport Agency [2], it is suggested that motorists should yield to bicyclists at all cycle crossings.
Financial support was crucial at all cycle stages and identified as angel money – EB, ED, EF and EG used resources from relatives to start the business.
Similar(58)
Furthermore, while the toxicity is usually measured at all cycles of treatment, the MTD is commonly defined based on toxicity measure at cycle 1 only.
The incidence of adverse events (AE) by dose group at all cycles is summarized in Table S2.
The most common haematological abnormality irrespective of relationship with plitidepsin treatment was anaemia, which occurred in all patients at all cycles, followed by lymphopenia and thrombocytopenia (Table 4).
At all cycles, the NLSCY administers different questionnaires for the person most knowledgeable (PMK) of the index child and/or the index child himself/herself.
This trend of higher rates of externalizing disorder holds with the exception of indirect aggression, where girls demonstrate higher levels at all cycles.
The first level, configural invariance [ 45, 50], relates to the equivalence of the factorial structure across groups; the only constraint is that the same items load on the same factors in all groups and, in a longitudinal perspective, at all cycles of the study.
The frequency of protrusion formation was between 0 to 2 events per cell cycle and they were observed at all cell cycle stages (Fig. 1C).
If you were to put someone in a dark cave with no time cues at all, the cycle will last about 24 hours, but not exactly.
Many leave synagogue until they have children of their own, and many never return at all — a cycle that Jewish leaders say has been undermining organized Judaism for generations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com