Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at advertising" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific context related to advertising, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "She works at advertising agencies, helping brands develop their marketing strategies."
Alternatives: "in advertising" or "within the advertising industry".
Exact(54)
James Watley, social media strategist at advertising firm Ogilvy, says: "Twitter now offers advertisers a number of ways to pay their way into people's twitter newsfeeds.
Furious' Prophet software aims to unite advertiser data sources to get a more holistic look at advertising campaigns.
If they wanted to read advertising, they'd look at advertising.
Chipotle has picked up multiple awards at advertising festivals such as the Cannes Lions.
Early in her career, Mrs. McPherson proved herself adept at advertising.
Capitalism, while good at advertising soap powder, cars and computers, is very bad at selling itself".
"We are really looking at advertising to make sure that it's truthful advertising and not misleading.
"At these levels of circulation, you start to drop off the radar screen at advertising agencies.
Similar(3)
Ms. Credle is moderating a panel next Thursday, on marketing to women, at Advertising Week 2011 in New York.
Other stars appearing at Advertising Week Europe including Idris Elba, Freddie Flintoff, Will Greenwood, Zane Lowe and Steve McManaman.
The companies will disclose more details on the new venture at Advertising Week, which will be held in New York City in October.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com