Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at account" is not correct and does not have a clear meaning in written English.
It seems to be a misinterpretation or a fragment of a larger phrase, possibly intended to convey a concept related to accounting or consideration.
Example: "Please take that into account when making your decision."
Alternatives: "in consideration" or "regarding the account".
Exact(16)
As inherited germ line mutations, such as loss of BRCA1 or AT, account for less than 5% of all breast cancer, most cases involve acquired somatic perturbations.
For example, the institution could require the consumer, at account opening, to sign a signature line or check a box on a form (consistent with comment 17(b -6) indicating whether or not the consumer affirmatively consents at account opening.
There is a guaranteed £500 interest-free overdraft at account opening, and 2% interest paid on credit balances up to £1,000 in the first year of study.
The Labor Department says it hopes that the disclosures will help investors compare various investment offerings and see how costs eat away at account balances.
Authentication means confirming that the person accessing a TreasuryDirect account is the same person whose identity was initially verified at account establishment.
Verification means confirming the identity of an online applicant for a TreasuryDirect account at account establishment using an online verification service or offline verification.
Similar(44)
The nucleotide composition showed heavy biased toward AT accounting to 70.9% of total mitogenome.
5. Implementing opt-in at account-opening.
A financial institution may provide notice regarding the institution's overdraft service prior to or at account-opening.
By combining the machine-learning and controlled-experiment tests, it enables evaluation and optimization of performance by measuring the impact on customers' experience at account-based engagement (ABM) level across all channels and programs.
A glance at accounts portrays that much.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com