Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at a touchy" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an incomplete expression and lacks context to determine its intended use.
Example: "The situation became tense at a touchy moment during the discussion."
Alternatives: "in a sensitive" or "during a delicate".
Exact(1)
Mr. Wilson's gloomy assessment of the pension fund, the third-largest among all the states, comes at a touchy time for Mr. DiNapoli and for state financial officials across the country.
Similar(58)
" This can be a touchy area.
It was a little touchy situation".
For Russell Coutts, the long sea journey that has brought him fame, fortune, Olympic gold -- and now, for the second time, the America's Cup -- began at the helm of a touchy little P-class dinghy off the windswept coast of Dunedin on New Zealand's rugged South Island.
The conversation at the meeting turned to a touchy subject, the identity of key agents inside Iran.
The very large suitor was accepted by her father and her three athletic brothers, and after a touchy tour at Guantanamo in Cuba, he went off to war in 1967.
Precisely how to raise awareness about a touchy subject is not clear, but some at least are trying.
The question of why so many Jews have been so good at making money is a touchy one.
According to sophomore Charlie Parkhurst, another political science major at UCLA, politics is a touchy topic on campus right now.
But strengthening exports to the United States — up 5.5 percent in September compared with the same month a year ago — could also increase trade frictions at a politically touchy time for both countries.
Executive pay is a touchy subject at Aviva after its former chief executive Andrew Moss was forced out during the shareholder spring of 2012.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com