Sentence examples for at a time did from inspiring English sources

The phrase "at a time did" is not correct and does not form a coherent expression in written English.
It may be intended to convey a specific meaning, but as it stands, it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "At a time did I think this was the right choice?" (though this is awkward and not standard).
Alternatives: "at one time" or "at a certain time."

Idiom

Time does sail.

This idioms means that time passes by unnoticed.

Exact(14)

The diet cut his seizures to roughly 30 a day, and two drugs, added separately to make sure we were changing only one variable at a time, did the rest.

Motherhood doesn't tax my muscles, and my lungs, and my spirit in the same ways that hiking for days at a time did.

Removal of individual studies one at a time did not appreciably change the results.

A series of models excluding the nonsignificant paths one at a time did not significantly differ from the initial model.

Sensitivity analyses performed leaving out one study at a time did not impact the results, suggesting robust data.

Repeating these calculations while excluding one item at a time did not improve Cronbach's α and therefore did not detect any redundant items.

Show more...

Similar(46)

Add the eggs a little at a time; don't worry about curdling.

Add the rabbit a few pieces at a time (do not crowd the pan), and sear on both sides.

Drop by rounded tablespoons into the oil, cooking 3 or 4 at a time; do not crowd.

These appointments are for a few years at a time, don't pay a lot, and are exceedingly hard to get.

At first, we may be puzzled by the frenetic rushing about — the women, seen one or two at a time, don't seem to have any clear goal.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: