Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at a test rate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific rate or speed during a testing phase or process.
Example: "The system performed well at a test rate of 100 transactions per second."
Alternatives: "at a trial rate" or "at a testing rate."
Exact(2)
An experimental study has been performed to determine the effects of temperature on the post cracked response of laminated glass at a test rate of 1 m/s for PVB thicknesses of 0.76 mm, 1.52 mm and 2.28 mm.
At a test rate of C/5, the 3D C/TiO2 electrode with 18 nm-thick TiO2 delivers a high gravimetric capacity of ~240 mAh g−1, calculated with the mass of the whole electrode.
Similar(58)
But he does have a wicket-taking knack, if an expensive one at times, with a Test strike rate of under 50 balls per wicket.
Even at later gestations, there is a test failure rate largely due to insufficient fetal cfDNA in samples.
The crack growth rate at a test temperature of 450°C, in vacuum, is approximately 4×10−7 mm/cycle in the constant ΔKnom.
Since each oven bakes at a different rate, test the cupcakes by sticking a toothpick into the middle of one cupcake after they have been baking for approximately 11 minutes.
Finally, individuals undergo HIV testing at a rate of 1 test per 3 years in the absence of a treatment program (and, thus, transition from unknown status to known status) at this rate.
A screenshot shows how the "intelligence app" for sale at GenePlaza.com uses a DNA test to rate a person's IQ.
Students at Mercy passed the test at a lower rate than their counterparts statewide.
The hybrid nanocomposites can exhibit good long-term cycling stability and 86% of the capacitance can be retained after 1000 cycles by CV test at a scan rate of 50 mV s−1 compared to that of pure PANI-based supercapacitors.
The long-term cycle stability of the PPy/MWCNT composite with the thickness of 6 nm was also evaluated by repeating the CV test at a scan rate of 200 mVs-1 for 1000 cycles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com