Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at a test level" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the context or scope of testing, often in technical or scientific discussions.
Example: "The software performed well at a test level, indicating that further development could be successful."
Alternatives: "at a testing stage" or "in a test context".
Exact(4)
excl QTL excluded from the complete model following a backward selection procedure at a test level of 0.05 (see Methods for details).
To demonstrate this difference at a test level of 5% two-sided with a power of 90%, 266 evaluable participants per random group are required.
A backward selection procedure, at a test level of 0.05, was performed to determine whether a particular QTL could be dropped from the model resulted from the MQM analysis.
The primary analysis will consist of the three pairwise comparisons between study arms (comparisons to control for efficacy proof, between active arms for comparative effectiveness), each at a test level of 1.67% to keep an overall level of 5% for the total primary analysis.
Similar(56)
If you have a good technique, you have a good chance at succeeding at Test level.
If a batting average of nearly 60 from the lower order was his greatest achievement, Vettori was also part of a significant revival in finger spin, supposedly no longer a threat at test level.
Subjects were also categorized according to whether thei performance showed a 'visual cost' at each test level using analogous criteria.
First, the DIF analysis confirmed the results above, and demonstrated for a group difference at test level in favor of the PBA.
The trio are the only players yet to be capped at Test level in a squad captained by Alastair Cook.
As shown, the enzyme activity increased by Fe2+ and K+ at all tested levels in a concentration-dependent manner, and by Zn2+ in a non-concentration-dependent manner.
Dravid has now faced 30,000 balls at Test level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com