Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at a specified date" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a particular date that has been determined or agreed upon for an event or action.
Example: "The project deadline is set at a specified date, which will be communicated to all team members in advance."
Alternatives: "on a designated date" or "at a determined date".
Exact(15)
Fortunately, there are sites and plug-ins that can manage your e-mail and make it reappear at the top of your in-box at a specified date.
Abundance uses debentures, which are effectively long-term unsecured loans taken out by a company, which it agrees to repay at a specified date.
They can search for a specific article, as well as for the version of a text as it stood at a specified date.
The Chicago Merc is a futures market, where people trade contracts that give them the right to purchase a particular commodity at a specified date in the future.
Dr. Aarestrup said they used prototypes of a small tag that released at a specified date, popping to the surface and transmitting data to a satellite.
Under ROR, the accused promises to appear in court at a specified date and time in exchange for release from custody.
Similar(45)
Repos typically involve a securities firm or bank that is borrowing money by selling securities to a lender (such as a money market mutual fund, a local government or a corporation with excess cash) and simultaneously agreeing to repurchase the securities at a specified price on a specified date.
Written information was sent to parents who completed questionnaires at home, returning them to school by a specified date.
A futures contract is an agreement to buy or sell a predetermined amount of a commodity on a specified date.
I was to report to the juvenile detention center in Eugene on a specified date.
A futures market allows traders and producers to negotiate a set price for a commodity at a specified future date.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com