Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at a specific confidence" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to statistics, research, or decision-making where a certain level of confidence is required or specified.
Example: "The results of the experiment were significant at a specific confidence level of 95%."
Alternatives: "at a defined confidence" or "at a particular confidence level".
Exact(1)
Accordingly, upper and lower bounds on the outputs are determined at a specific confidence level and employed to identify a reduced-order model for online applications.
Similar(59)
The method is based on calculating uncertainty spheres for a specific confidence level obtained by kernel modelling through a weighted resampling of the point cloud.
The application has resulted in defining the predicted number of interruptions in a region with a specific confidence level.
However, the estimated confidence intervals for computed hazard ratios are generally at least as wide as those for the SMR model and depend on a number of statistical assumptions, including the aforementioned need to select a specific confidence level.
This methodology combines several heuristic methods which progressively lead to a flexible HEN design at a specific level of confidence.
signatures received at a specific time; dotted lines represent confidence bands; colored areas represent higher risk concentrations.
The gene specific confidence limit at 5%, the p-values and the FDR were again computed by bootstrap, as described above.
This training process computes a multiplicative factor for each feature that determines a feature-specific confidence.
Ask a hundred people to be at a specific location at a specific time.
Some jobs must start at a specific time.
Information architecture may also be aimed at a specific audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com