Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at a sewer" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing locations or situations related to sewage systems or drainage.
Example: "The workers were tasked with inspecting the pipes at a sewer to ensure everything was functioning properly."
Alternatives: "in a sewer" or "near a sewer".
Exact(2)
Now there's a car park and a large easy-maintenance fishpond with koi carp, probably not something that many of Thames Water's 15 million customers would expect to see at a sewer plant.
Saying that, often women bring a different perspective, and I'll give you an example: recently I was on a job site looking at a sewer and there was a big sign that said 'men working' so I asked the men I was with what was wrong with the sign, and some of them noticed it was old or that it was chipped, but they didn't notice the wording.
Similar(55)
Ms. Ramon already had a job as a sewer at J. W. Hulme, but quit to take the course with the goal of obtaining certification.
A few miles away, Joe the Plumber spent Election Day inspecting the boiler at a French-Caribbean Seventh-day Adventist church and installing an under-sink water heater for a construction company in Canarsie, then responding to a no-heat call at a home and unclogging a sewer stoppage at a McDonald 'sin Queens.
As the play opens, rain drips down the wall, sluicing into a sewer at its base; the slate floor is dark with water.
In court, Mr. Knight produced public records showing that he was at a city sewer inspection in the 4700 block of West Superior Street when the process server swore he was presenting him with foreclosure papers in Jefferson Park.
Or you pass a sewer drain at the corner that has backed up.
Jimmy has no memory of her throwing a lamp at him when he put a sewer line in their back yard without telling her.
The answer may largely depend on the course America takes, since we have been the most egregious at treating the air like a sewer for carbon emissions.
At least it wasn't a sewer cover".
Sign up for the best of VICE, delivered to your inbox dAily.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com