Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
In this naturalistic observational study of a cohort of patients with measured needs for therapeutic security at medium secure level (using the DUNDRUM-1 triage security measure), the DUNDRUM-3 and DUNDRUM-4 appear to capture information relevant to the decision to discharge, adding significantly to the information gained from risk assessment alone.
"Government debt in China now is at a controllable and secure level," he said.
But the former patient could be safely cared for in a PICU which the latter is likely to need admission to a forensic unit at medium or high secure level.
The Central Mental Hospital provides admission wards at medium and high secure levels [ 20].
"Over the five years to 2009 entry black students accounted for 1.5% of admissions to Cambridge, compared with 1.2% of degree applicants nationally who secure AAA at A-level.
Moreover, he predicts that "the UK government's strong commitment to nuclear power and to energy security means the 'strike price' will be set at a fair level to secure investment in the nuclear industry".
"Workers are recognizing the need to save at higher levels for a secure retirement but immediate financial pressures are overshadowing retirement plans," he told Huff/Post50.
This is around 1.2% of all UK students securing A*AA or better at A-level".
Plant officials say the facility is designed to remain secure at a river level of up to 1,014 feet above sea level.
But I assume that the technology is secure at a certain level where many of these problems can be handled.
An 'a' indicates that a child is performing consistently at a level and is ready to progress to the next, a 'b' means that they are secure at a particular level and a 'c' means that they are just starting on a level (see http://www.education.gov.uk/schools/teachingandlearning/curriculum/primary).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com