Sentence examples for at a reason from inspiring English sources

The phrase "at a reason" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a misunderstanding or misphrasing, as it does not convey a clear meaning.
Example: "I cannot think of a reason for his sudden departure."
Alternatives: "for a reason" or "at a rationale".

Exact(6)

That hints at a reason why other industries have been commoditised so quickly: it has been easy to eliminate intermediaries.

Gilbert Adair hinted at a reason in the Sunday Times: that novelists no longer know what 'the rules' are.

With 40 years of hairdressing experience between them, their mission is to provide a West End hairdressing experience at a reason- able price for those with afro hair.

The audit hints at a reason: money.

I think my family's weekly menus hint at a reason.

In general the observation is very interesting and may point at a reason for the existence of the sheath surrounding the flagellar filament.

Similar(54)

US authorities have often cited his job at Al Jazeera as a reason why they considered him a danger.

Interview 4 patient 3" One participant described a fear of going out at night as a reason for not exercising.

One paper highlighted lack of space at facilities as a reason for inability to provide privacy [ 109].

On a holistic conception of reasons, a consideration which functions as a reason in one context need not function as a reason at all in another context.

They develop students' abilities to navigate a challenging text like the Federalist Papers, to weigh various sources in arriving at a reasoned conclusion, to conduct meaningful research.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: