Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at a normalized" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to data analysis, statistics, or any field where normalization is relevant, indicating a standard or adjusted level.
Example: "The results were presented at a normalized scale to ensure comparability across different datasets."
Alternatives: "at a standardized" or "at a uniform".
Exact(45)
For display, the profiles were normalized to the value in L4 (specifically, the value at a normalized cortical depth of 1/3).
Precursor ions were fragmented using higher-energy dissociation (HCD) at a normalized collision energy of 30.
Precursor ions were fragmented using HCD at a normalized collision energy of 30.
Simulation results show that the proposed scheme prolongs the system lifetime at a normalized total energy consumption comparable to the centralized image compression.
Therefore, computing the changes in NULS curvature set indicating only damaged elements at a normalized level is central to the approach.
An important observation, which emerges from our simulations, is that the transition between the dishing and the hole enlargement mechanisms takes place at a normalized thickness of about H/D = 1/3.
Similar(15)
At this point, a normalized stochastic gradient algorithm is derived to update the reflection coefficient k 0. We consider the following cost function: {J_{fb}} = frac{1}{2}Eleft[{left| {{s_{1}}(n)} right|^{2}} + {left| {{r_{1}}(n)} right|^{2}}right], (4).
at the cathode, giving a normalized power density per cell of about 130 mW cm−2.
My new construct is for a rate of return at mid-teens in a normalized setting.
At Metacritic, which assigns a normalized rating out of 100 to reviews from mainstream critics, the film has received an average score of 56 based on 36 reviews.
At Metacritic, which assigns a normalized rating out of 100 to reviews from mainstream critics, it received an average score of 78, based on 14 reviews.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com