Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at a more elementary level" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing concepts, topics, or skills that are simplified or presented in a basic form for better understanding.
Example: "To help beginners grasp the fundamentals, we will explain the theory at a more elementary level."
Alternatives: "at a more basic level" or "in simpler terms".
Exact(1)
Nevertheless certain key effects in quantum metamaterials can be investigated at a more elementary level using an approximate wave function (e.g., [26 29]), or treating the electromagnetic field classically [18, 19, 30, 31].
Similar(59)
The American artist Chris Burden, who has died aged 69 from melanoma, outflanked the minimalism he encountered as a student by operating at an even more elementary level: using his own body as a metaphor for the social and political landscape.
He produced a number of short works at the more elementary level as well, including On the Compound and Divided Senses [De sensus composito et diviso], and Concerning the Truth and Falsehood of Premises [De veritate et falsitate propositionis].
Further insight into the degree-weighted nature of PPI networks may be obtained from analyses of the interacting protein pairs at more elementary levels.
Here, we give a more elementary proof for convenience.
Mr. Brosnan added: "At a very elementary level it is a partnership between two iconic American brands".
At a very elementary level, the output may have achieved the targets set out in the reference variables.
When he committed to art as an adult, he began at an elementary level, copying the Cours de dessin, a drawing course edited by Charles Bargue.
It exists even at an elementary level.
Most textbooks on forest economics contain sections dealing with aspects of risk analysis in forest investment at an elementary level.
Standard syllabi rarely make connections between biology and mathematics, and even those are at an elementary level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com