Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at a micro scale" is correct and usable in written English
It can be used when discussing something that is being examined or analyzed at a very small or detailed level. Example: "The researchers studied the cellular processes at a micro scale to understand the underlying mechanisms of disease."
Exact(10)
At a micro scale it means that many communities simultaneously have unmet needs and underused capacities.
They have developed a series of experiments to measure the effects of nostalgia at a micro scale.
It is not a large leap of the imagination to expect that we will one day be able to break down those social actions, studied on a macro scale, to biological reactions at a micro scale.
Such inhomogeneity leads to non-uniform permeability of the fiber preform, which in turn causes the resin velocity to vary from point to point at a micro scale.
At a micro scale, the enhancement factor is calculated from the concentration profiles of chemical species in the liquid film around packing materials.
The fuel, oxidant, and the electrolyte solution enter the channel from the inlets and continue to flow in parallel without turbulent mixing (diffusive exchange occurs across the interface at a micro scale).
Similar(50)
In this empirical analysis we can make some progress towards disentangling the multiple factors in this choice process, and, at the least on a micro scale, we can ask whether there is an observable outcome in fertility choices across US housing markets and whether we can see that in structural outcomes by size and cost (Plane et al, 2005).
Definitely at a micro-scale.
At a micro-scale, sandstone reservoir quality is directly affected by texture and diagenesis.
(The reduction in paper works even at a micro-scale, as discussed in "Shred before reading").But 8.6 billion isn't a number to be sneezed at.
Furthermore, optical microscopy and SEM imaging have been conducted at a micro-scale level for a limited number of specimens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com